
Bediüzzaman Said Nursi’nin vekil ve varislerinden Merhum Hüsnü Bayramoğlu ağabeye ait gizli çekilmiş ortam ses kaydı kamuoyuna düştü.
İlgili ses kaydında Hüsnü abinin Mehmet Fırıncının ingiliz eşi Mery (Şükran Vahide)nin itirafcı olduğunu Risale-i Nur eserlerini ingilizceye tercüme ederken İslami terimleri kaldırıp Hristiyan terimlerini koyduğunu bunu yaparken başında bir komitenin olduğunu onların talimatı ile hareket ettiğini Fetöcü Said Yüce’ye söylüyor.
Konuya 60 kadar nur talebesi vakfıda şahid tutan Hüsnü abi mahşerde bende hesap vereceğim sizde hesap vereceksiniz diyor.
Konuşmanın sonuna doğru Said Yüceye çıkışan Hüsnü abi İngiliz Mery’nin Risale-i Nur tercümelerinin hristiyan terimleri ile beraber dinamit olup bomba olup Risale-i Nur hizmetini patlattığını Deccala çalışıldığını hiddetle söylüyor.
Konu Hakkında fimet.org sitemizde yayınlanan haberi ve belgeleri inceleyiniz:
Türkiye ve İslam Düşmanı Thomas Mishelin Mehmet Fırıncı, Said Yüce, Şükran Vahide İngiliz Mery ve Fetullah Gülen ilişkisi Deşifre Oldu!
Bu gerçeklerin kamuoyuna belgeleri ile çıkması sonrası Gerçek Nur Talebelerinin Risale-i Nurları bu misyonerlik faaliyetleri yürüten İslam düşmanları elinden nasıl kurtarıp tepki verecekleri merak konusu olmaya devam ediyor? Yoksa sadece seyirci mi olacaklar bekleyip göreceğiz?
İngilizce düzgün çeviri var mı? Ve hatta diğer dillerdeki çeviriler ne kadar doğru. Bu mary den başka ingilizce e çevirenler var mı. Pdf veya online erişebileceğimiz olursa daha güzel olur, çünkü dünyada Türkçe bilen yok gibi. Müslümanlar bile Türkçe öğrenmeyi dini bir getiri olarak görmüyorlar. Halbuki Türkçe öğrenseler Kuran ı Kerim in tefsirini öğrenebilirler, hem Risale nur bu zamandaki sorulara ve bu zamanın tarzında hitap ettiğinden yabancı müslümanların da Risale Nur u Türkçe okumak için Türkçe öğrenmeleri kendileri açısından faydalı olur.